본문 바로가기

그림자사전

言語의 庭園 (言の葉の庭)

 

 

 

 

なるかみの

すこしとよみて

さしくもり

あめもふらぬか

きみをとどめむ


천둥소리를

멀리서 들려주며

몰려오는 비구름아

비라도 내려주렴

그대가 여기에 더 머무르도록

 

なるかみの

すこしとよみて

ふらずとも

われはとまらん

いもしとどめば

 

천둥소리를

멀리서 들려주며

비구름 몰려오지 않아도

나는 머물겠소

그대가 여기에 더 머무른다면

 

 


봉정사 만세루에서 만났던, 넓디 넓은 들판을 넘어 산을 넘어 달리는 광야의 비,

소수서원 가는 길 만났던 비는, 차를 세우고 멈춰야할 만큼 크고 무거운 비,

외가 마당 풀밭을 적시던, 기와를 먹빛으로 물들이던 고요한 비.

 

비에 그려 쓴 抒情詩. 너무 투명해서 마음이 비쳐질 것 같은. 유키노의 마음도 타카오의 마음도 그림자 하나 드릴 수 없는 투명한 빗소리에 잠겨있었다. 비를 사랑해. 멈출 수 없는 마음이 흘러가는 그런 비의 추억들.

 

 

 

 


Beatles in The Rain

 

'그림자사전' 카테고리의 다른 글

文章들  (6) 2020.08.22
500일의 썸머  (21) 2020.07.20
Golden Slumbers  (5) 2020.05.23
Kodachrome, 아날로그에 대한 송가  (15) 2020.04.19
가기 전에 쓰는 글들  (4) 2020.02.08